Информация о книге:
Автор:Макс Фрай
Название:Ключ из желтого металла
Описание книги:
Роман «Ключ из желтого металла» совмещает свойственные ради автора и настолько понравившиеся читателю сарказм и высокий мистицизм с крайне известным немедленно жанром криптологического романа.
Генеральный герой новоиспеченного романа Макса Фрая, Филипп, расходует близкое пора, трудясь на пустующей даче друга, паля лишь как сочиненные книги в стараниях отыскать новоиспеченный значение ради собственной жизни. Внезапный звучный основоположника активизирует его в Вильнюс. В близком давнем жилище, в подвале, давний собиратель ключей и его сын находят ненормальную дверь — антикварный тема 15-го столетия с причудливым замком и резным изображением Гекаты. Как она прячет и откуда принялась — загадка, вне тот или другой начинает Филипп.
Ища ключ, обнаруживающий давний замок и секрет, он окунается в круг антикваров и галерейщиков, мастеров и сновидцев.Спираль сюжета завинчивается на средневековых улочках мистической Праги, давнего Кракова, Вильнюса, современной Москвы и даже на территории дрем героя, вкрасться через тот или другой ему ориентируют художница Мирра и таинственный персонаж Макс, в тот или другой давнишние обожатели творчества автора бегло испытывают близкого обожаемого героя.
Автор о книге :
«Пускай сражается, пускай. Пускай страшит, пускай путает с злословия, пускай не объясняет исправлял, шептал я, привалившись спиной к теплым от солнца камням Тынского церкви. Лишь бы продолжал сражаться, едва бы Ему не наскучило, хоть бы не раздумал, не оторвался на как-нибудь второе, потому что как я ограниченном не хочу водиться будто-то по-иному. И, как будто, не смогу».
Стихи Марины (Мирры) Жукотовской и повествования Бориса Цаплина применены с ведома и вежливого гармонии авторов.Барахлянная книга... Видимо будто хочется автору оставить от Хроник Ехо и будто ни хрена у ней не достается. чем расходовать пора на каждую бессмыслицу лучше бы поскорее возвратила бы Макса в Ехо... настоящее издевательство над тьмами кто-нибудь хочет заново разбирать про Ехо и его мозаичные мостовые. У меня например кофейня застряла в печенках, настолько хочется поскорее от нее избавится.
Нахожусь в тихом поскуливающем восхищении от новой книги Макса/Марты. По нескольким немедленно предлогам.
Во-главных, книга - большущая мистификация, "мифоложка", заключающаяся, в близкую черед, из массы малых. Мифоложки - термин автора - технология "литературного скрещивания" нескольких произведений в одно - Фрай развлекался данным порознь, и имелась даже этакая книжка у него - "Сказки и истории".
Вот и "Ключ из желтого металла" приходит будто бы бы мифоложкой на предмет хорошо нам целым известной сказки, как видать ограниченном в аннотации: "читатель с изумлением покажет историю, рассказывающую о книге, будто молодой мужчина показал загадочную дверь в подвале близкого основоположника Карла и пустился искать ключ из желтого металла, для того чтобы ее обнаружить". Ограниченном развесело, да. И длится от мала до велика в книге же воздухе - здесь тебе и художница Мирра-Марина с многоцветными волосами, и ее попутчик Арсений - то мужчина, то грязный пудель, и сам основоположник Карл, музыкант, собирающий шарманки, и опереточный "мучитель" со странной семьей Черногук со близким помощником - высоким, неудачным и некрасивым врачом Чумой, и парочка ненормальных подозрительных видов - возвышенная, вычурно облеченная немка и ее супруг - приземистый очкастый Илья, тот или другой кидают генерального героя в кафе у леса потом обеда на троих, увезя при данном его имущества и не уплатив вне обед, и группа "оживленных скульптур" - студентов киношколы, среди тот или другой влюбленный в Мирру имевшийся психотерапевт, на грунту безответной симпатии находящийся в постоянной тоски и строчащий стихи стопками... Как ж, полагаю, сказку испытали от мала до велика.
Более того - в книге хорошо беседа о переложении "Гамлета", пересказе его по-новоиспеченному, идея же переложения шекспировской пьесы якобы относится тот или другой-то датскому беллетристу, тот или другой, будто выясняется потом, совсем не живет.
Также в книгу Фрая ввернуты повествования некоего Бориса Цаплина и стихи этой самой Мирры Жукотовской, причем с копирайтами в аннотации перед основой книги. И от мала до велика бы ничего, если бы "повествования Цаплина" не имелись высказаны в ЖЖ Макса Фрая четы лун обратно - в облике нормальных его должностей, без высылок на инородных людей. Данные повествования - тоже малые "мифоложки", тот или другой Макс искренним ролью в книге настолько и нарекает, грязным по белоснежному. Про Мирру ничего не известно, однако полагаю, как и она - миф. Стихи при данном у нее аляповатые, матерные - прибавляющие при данном нотку стеба и распиздяйства и исключающие даже намек на патетика, если бы таковой явился. Впрочем, Фрай данным не грешит, по-моему.
Сказка в "Ключе из жёлтого металла" (подметьте, даже в наименовании варьируется наименование скази) перекрещивается (по целым законам мифоложек) с мифами о Гекате (которое-как об данном тоже проскальзывало в ЖЖ Фрая отдельное пора обратно).
Достоинство снова масса маленьких фраевских фирменных выходок вида привратника Петра в основе и баста книги, неповторимый стиль, озвучивающий мой (и, полагаю, многих вторых) духовный мелодия и сражающийся на самых впечатлительных струнках, лакомые изображения городов, улочек, кафешек, неизвестно откуда принявшийся античный город Карродунум, окошки в действительностях, дремы и двери (а куда-нибудь же без них), некий Макс без личности, наверное наш давний добросердечный известный.И порознь хотелось бы заметить отчетливый, красной нитью спустя целую книгу трансерфинг действительности. Не ведаю, разбирал ли Макс Фрай одноименную книгу Вадима Зеланда или легко настолько очень от мала до велика совмещается, однако данное грызть. Даже начин и баста книги, фактически дублирующие товарищ товарища, однако с разнообразными зарядами - данное от мала до велика о книге же, едва ли не пересказанная выдержка из Зеланда. И пространство видоизменений с предпочтением каждого из них, и "я настолько хочу, следовательно, настолько и довольно" (да, спозаранку или поздно, настолько или по-иному, и наружный круг, изменяющийся будто как по мановению ручки, а на самом процессе напряжением власти, однако напряжением без старания. Обещанием, Фрай водится по Зеланду и предлагает - лишь предлагает - употребить данным шансом. Частное процесс любого из нас, будто устраиваться, а сам Фрай болтает: "...Я ограниченном не хочу водиться будто-то по-иному. И, как будто, не смогу..."
В едином, "Ключ из желтого металла" весьма походит ЖЖ Фрая - фактически, данное весьма большой должность. И мне как будто, как Фрай/Марта такой/этакая и грызть. Вот настолько она и водится - жизнью, похожей на многоцветный слабоалкогольный коктейль с искорками-вспышками внутри, с чудным невыразимым привкусом и запахом - мокрой кроны, мостовых с привидениями, огоньками кафе, гулом травя, скрипом ставен и калиток, раскатистым псовым бранью, запахом кофе и сигарет, книг и кинофильмов, поездок, людей, снимков максимум-максимум снова чего - как-то этакое, от чего комок в глотке и слезы с безоблачными отблесками, и хочется лить слезы и насмехаться в то же время.
Скачать книгу Ключ из желтого металла (размер: 1 Мб)
Купить книгу Ключ из желтого металла в бумажном варианте через интернет
|